[KARA COLLECTION] 도착했습니다 "KARA"
2012-09-10 14:10:00
테마 : KARA
このブログで何度か書きましたが、
主人はKARAのファンです。
(もちろん東方神起も好きな主人です)
이 블로그에서 여러번 썼었지만,
남편은 KARA의 팬입니다.
(물론 동방신기도 좋아하는 주인입니다)
韓国版ミニアルバム
[PANDORA]
を購入して数日前に届きましたが、
한국판 미니앨범
[PANDORA]
를 구입해 며칠전에 도착했습니다만
このミニアルバム、主人は発売を知らなかったんですね。
私が、KARAのことを書いてらっしゃるブログで知り
もちろん主人は欲しがったので、アマゾンで購入しました。
이 미니앨범, 남편은 발매사실을 몰랐답니다.
내가, KARA에 대해 쓰고있는 블로그에서 알아낸후
물론 남편이 갖고 싶어했기 때문에 아마존에서 구입했었습니다.
で、
[KARA COLLECTION]
그리고
[KARA COLLECTION]
の発売も主人は知らなくて、、、
またまた、KARAのことを書いてらっしゃるブログで知りました。
主人はKARAが好きな割に他力本願です(笑)
의 발매사실도 남편은 모르고,,,
또다시, KARA에 대해 쓰고있는 블로그에서 알게되었습니다.
남편은 KARA를 좋아하는거에 비해 (팬활동을)남에게 의지하는편이네요 (웃음)
私……「KARAのCD出とるみたいやけど、知っとる?」
主人…「この前届いた【PANDORA】のことちゃうの?」
나 ...... "KARA의 CD가 나온거 같은데, 알고 있어?"
남편 ... "예전 도착했던 [PANDORA] 아냐?"
私……「うん、タイトル違うで【PANDORA】と別と思うん…」
主人…「アマゾン調べて、新しいCDやったら買うてくれる?」
나 ...... "음, 타이틀이 다르니까 【PANDORA】와는 다른거라고 생각하는데 ..."
남편 ... "아마존 조사해서, 새CD면 사다줄래?"
私……「【KARACOLLECTION】ってソロ曲で、DVD付きって、、、」
主人…「頼んどいてくれる?」
나 ...... "【KARACOLLECTION】라는 솔로곡으로, DVD가 첨부되어,,,"
남편 ... "주문해줄래?"
と、言うことで購入しました。
라는 것으로 구입했습니다.
今日のお昼に届きました。
今年のライブツアーで歌ったソロ曲ですね。
오늘 점심에 도착했습니다.
올해 라이브 투어에서 부른 솔로곡이군요.
今日届くことを知っていた主人は昼休みに帰って来て、
とりあえず2曲ほど聞いて慌てて仕事に行きました。
喜んでましたね。
오늘 도착하는 것을 알고 있었던 남편은 점심시간에 돌아와서는,
우선 2곡정도 듣고서는 황급히 일하러 나갔습니다.
기뻐했어요.
主人、、、今日は定時で帰宅するでしょう(笑)
남편,,, 오늘은 정시에 퇴근하겠죠~ (웃음)
<한일문제와 카라,동방신기에 대한 생각은 생략,
굳이 요약해서 말하자면
카라는 카라니까 좋아하고 동방은 동방이니까 좋아할뿐 정치와 음악은 관련없다라는... 그런 얘기였습니다.>
===========================================
KARA 팬 클럽에서 생일 카드 "KARA"
2012-09-04 15:55:00
테마 : KARA
昨日届きました。
KARA JAPAN OFFICIAL FANCLUB “KAMILIA JAPAN”
から、バースデーカードです
主人は、今月が誕生月なんです。
어제 도착했습니다.
KARA JAPAN OFFICIAL FANCLUB "KAMILIA JAPAN"
에서 온 생일카드입니다
남편은 이달이 탄생월이에요.
これを見て子供のように喜んでいました。
主人は今月53歳になるおじさんなのに、、、(泣)
置き場所はここ、と決めたようです。
이것을 보더니 아이처럼 기뻐했습니다.
남편은 이달로 53세가 되는 아저씨인데,,, (울음)
놓을 장소는 여기, 라고 정한 것 같습니다.
で、一昨日はCDが届いてたんです。
그리고, 그저께는 CD가 도착했었습니다.
5月の埼玉スーパーアリーナが終わってからは
燃え尽きたのか、満足したのか、
あまりKARAの話をしなかった主人ですが、
5월의 사이타마 슈퍼아레나가 끝나면서
완전연소한 것인지, 만족한 것인지,
별로 KARA의 이야기를 하지 않았던 남편이지만,(생일카드를 받고선)
「もう1回韓国へ旅行に行って、ニコルママのお店へ行こ、、、」
と、言い出しました(笑)
"다시 한번 한국에 여행가서, 니콜엄마 가게에 가자,,,"
라고 말했습니다 (웃음)
毎日、日韓情勢の話をする我が家ですが、
この情勢で、韓国旅行の話が主人から出てきました。
主人は、今年中、、、とは言わなかったので
韓国旅行は来年以降になりそうです。
매일, 한일정세의 이야기를 하는 우리집이지만,
이 정세에서 한국여행의 이야기가 남편에게서 나왔습니다.
남편이 올해 중,,,이라고는 말하지 않았기 때문에
한국여행은 내년이후가 될 것입니다.
PS.
이 부부, 너무 잼있게 사시네요.부럽습니다.
웃기는거 하나더 올리고 오늘은 그만~
==================================
로트 C 큐브
2012-09-09 23:15:38
테마 : 일기
こんばんわ((*´∀`))
こちら、私が昨日買った目薬
「ロートCキューブ」です
안녕하세요 ((* '∀`)) 이것은, 내가 어제 산 안약 "로트 C 큐브"입니다
可愛くないですか??
私からすると
かわいいんですけど((*´∀`))
いつもはロートリセを使ってますが
귀엽지 않습니까?? 제입장에서 (씨큐브가) 귀엽긴해도 ((* '∀`)) 언제나 로토리세를 사용해 왔습니다만
かわいいたまご型に惹かれて買ってみました
あの有名なKARAさんが
CMをしておりますね♪
(결국)귀여운 달걀형에 매료되어 구입해버렸어요 그 유명한 KARA씨가 CM을 하고 있어요 ♪
こちら
여기
そうそう
こーやってね
그래그렇게 쏙~넣어주세요
このまま目の上で
ギュッと…
…できなくね??
이대로 눈에 쏙~ ... ...되지 않네요?
こうじゃね??ww
이렇게잖아? ww
はい。
CM見てただ突っ込みたくなっただけの 自己満でしたとさww
おしまい
그래요~.
CM을 보고 단지 츳코미하고 싶었을뿐으로 스스로 만족했습니다. ww 끝
PS.
광고와 현실은 다른법 ㅎㅎ;;;
혹시나 카라팬 남편이 동방팬 아내를 챙겨주는것도 보고 싶으시다면 [번역]동방팬 아내를 위해 카라팬 남편이 동방신기주간지를 선물~!! (일본 중년부부 이야기) ←여기 클릭
==================================
[이 게시물은 운영자님에 의해 2012-09-12 09:34:07 커뮤니티에서 복사 됨]
|